-
1 RECARE
vrecare l'acqua al mulino di...
— см. -A184— см. -A1315recarsi i calendari fra i denti
— см. - C177— см. - C2204— см. - C2497— см. - C2575recarsi sulle corna di...
— см. - C2704— см. - C2943— см. - D68— см. - D396— см. - D404— см. - E170recarsi sul (или nel) gagliardo
— см. - G30— см. - I292— см. - M652— см. - M1953— см. - N516— см. - O632— см. - P1509— см. - P2319— см. -A862— см. - S1640— см. - T792— см. - V497— см. - V907alto stato, alto travaglio reca
— см. - S1659— см. - D369 -
2 COLPA
f- C2199 —- C2200 —addossare (или buttare, dare, gettare) la colpa (или far colpa) a qd
- C2201 —— см. - C2205— см. -A632- C2203 —- C2204 —mettere (или recare) a (или in) colpa (тж. imporre una colpa)
- C2208 —a colpa vecchia pena nuova (или penitenza nostra; тж. peccati vecchi, penitenza nostra или nuova)
-
3 -C2204
mettere (или recare) a (или in) colpa (тж. imporre una colpa)
вменить в вину, приписать вину:«E come posso io combattere con queste cose? Sono stanca, e lui quasi mi mette in colpa, come se fossi io a volere il suo danno». (G. Arpino, «Un delitto d'onore»)
— Как я могу бороться против этого? Я устала, а он винит меня во всем, как будто это я навлекла на него проклятие.La donna... è tal quale come noi, ma non può né mostrarlo né dirlo, perché sa, prima di tutto, che la società non glielo consente, recando a colpa a lei quel che invece reputa naturale per l'uomo. (L. Pirandello, «Novelle per un anno»)
Женщина ничем не отличается от мужчины, но она не может ни сказать этого, ни показать: она знает, что общество не позволит ей этого и вменит ей в вину то, что для мужчины будет считаться естественным.
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Русский